close

Let's get down to business 讓我們言歸正傳

To defeat the Huns 打敗匈奴

Did they send me daughters when I asked for sons? 難道他們把我的女兒,當我問兒子?

You're the saddest bunch I ever met 你是我見過的最悲慘的一群

But you can bet before we're through 但你可以打賭之前,我們通過

Mister, I'll make a man out of you 先生,我會一個人出來的,你

  

Tranquil as a forest 寧靜的森林

但在中火但內火

Once you find your center 一旦你找到你的中心

You are sure to win 你一定要贏

You're a spineless, pale, pathetic lot 你是個爛好人,面色蒼白,可憐不少

And you haven't got a clue 而你沒有得到一個線索

Somehow I'll make a man out of you 不知怎的,我會成為一個人從你

  

I'm never gonna catch my breath 我永遠不會喘氣

Say goodbye to those who knew me 告別那些誰認識我

Boy, was I a fool in school for cutting gym 天哪,我在學校一個傻瓜切割健身房

This guy's got 'em scared to death 這傢伙有時間嚇死

Hope he doesn't see right through me 希望他不會看穿我

Now I really wish that I knew how to swim 現在,我真希望我知道如何游泳

  

[Chorus:] [合唱: ]

Be a man 是一個男人

We must be swift as a coursing river 我們必須迅速的竊喜河

Be a man 是一個男人

With all the force of a great typhoon 一個偉大的颱風全部力量

Be a man 是一個男人

With all the strength of a raging fire 隨著如火如荼的全部實力

Mysterious as the dark side of the moon 神秘的月球的黑暗面

  

Time is racing toward us till the Huns arrive 時間是賽車對我們直到到達匈奴

Heed my every order and you might survive 聽從我的每一個訂單,你可能生存

You're unsuited for the rage of war 你是不適合戰爭的憤怒

So pack up, go home you're through 於是收拾東西,回家你通過

How could I make a man out of you? 我怎麼可能讓一個人出來嗎?

  

[repeat Chorus] [重複合唱]

  

[repeat Chorus] [重複合唱]

arrow
arrow
    全站熱搜

    RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()