目前分類:Linkin Park (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

I dreamed I was missing, you were so scared
我做了一個夢,如同日常生活,但夢中的我就像消失般,沒有人看得見。真誠關心我的你啊,是如此地驚慌失措。
But no one would listen, ’cause no one else cared
但沒有人在意你的感受,因為其他人並不在乎我的存在。
After my dreaming, I woke with this fear
夢醒之後,夢中那種憂懼的感覺依然揮之不去。
What am I leaving when I’m done here?
假如我真的離開了這個世界,到底會留下什麼呢?

So if you’re asking me, I want you to know
只要你問了我,「要是你真的離開這個世界了…」,我會想告訴你──

RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Crawling in my skin
皮膚顫起雞皮
These wounds, they will not heal
有些傷 拒絕痊愈
Fear is how I fall
我敗給的是恐懼
Confusing what is real
何謂真實我分不清

There's something inside me that pulls beneath the surface
體内有什麽在隱晦的暗角拉扯不停
Consuming/confusing
鯨吞蠶食 撲朔迷離
This lack of self-control I fear is never ending
自制力掛零 我怕就此永無止境
Controlling/I can't seem
操控全局 我始終乏力

To find myself again
試圖尋回自己
My walls are closing in
周遭一切逼我窒息
(Without a sense of confidence, I'm convinced that there's just too much pressure to take)
(沒有絲毫自信 我堅信壓力已大到無從擔起)
I've felt this way before
這並不陌生的心情
So insecure
不安滅頂

Crawling in my skin
皮膚顫起雞皮
These wounds, they will not heal
有些傷 拒絕痊愈
Fear is how I fall
我敗給的是恐懼
Confusing what is real
何謂真實我分不清

Discomfort, endlessly has pulled itself upon me
局促不寧 強迫中獎如影隨形
Distracting/reacting
紛擾思緒 只剩反應
Against my will I stand beside my own reflection
背道而馳我所願意 傍身自己的倒影
It`s haunting how I can't seem...
驚恐莫名 我竟然不行…

To find myself again
再度尋回自己
My walls are closing in
周遭一切逼我窒息
(Without a sense of confidence, I'm convinced that there's just too much pressure to take)
(沒有絲毫自信 我堅信壓力已大到無從擔起)
I've felt this way before
這並不陌生的心境
So insecure
不安滅頂

Crawling in my skin
皮膚顫起雞皮
These wounds, they will not heal
有些傷 拒絕痊愈
Fear is how I fall
我敗給的是恐懼
Confusing what is real
何謂真實我分不清

Crawling in my skin
皮膚顫起雞皮
These wounds, they will not heal
有些傷 拒絕痊愈
Fear is how I fall
我敗給的是恐懼
Confusing, confusing what is real
撲朔迷離 何謂真實我分不清
(There's something inside me that pulls beneath the surface, consuming)
(體内有什麽在隱晦的暗角拉扯不停 鯨蠶此心)
Confusing what is real
何謂真實我分不清
(This lack of self-control I fear is never ending, controlling)
(自制力掛零 我怕就此永無止境 操控全局)
Confusing what is real
何謂真實我分不清


RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

It starts with
這件事它是始於
one thing , I don't know why
有件事 我搞不清楚
It doesn't even matter how hard you try
不管你多努力都一樣
Keep that in mind
牢牢記住
I designed this rhyme to explain in due time
因為時間的關係 我寫了這韻文

All I know
我知道的是
Time is a valuable thing
時間是很珍貴的
Watch it fly by as the pendulum swings
看著它展翅飛走
Watch it count down 'till the end of the day
看著他倒數直到時間耗盡
The clock ticks life away
時間將生命全帶走
It's so unreal
這超不真實
You didn't look out below
你沒注意到
Watch the time go right out the window
看著時間從窗戶逃走
Trying to hold on, Didn't even know
試著去把握它 卻不知道
I Wasted it all just
我已錯過一切
(To watching you go)
看著你走
I kept everything inside and even though I tried
我把我想說的話留在心底然後儘管我常是
It all fell apart
它還是失敗
What it meant to me will eventually be, a memory of a time when
它對我來說終究只是個一段時間裡的回憶

I tried so hard and got so far
我超努力然後走的超遠
but in the end  It doesn't even matter
但最後 根本就什麼都沒有
I had to fall to lose it all
我必須失敗去失去一切
but in the end  It doesn't even matter
但最後 根本就什麼都沒有

One thing , I don't know why
有件事 我搞不清楚
It doesn't even matter how hard you try
不管你多努力嘗試都一樣
keep that in mind
牢牢記住
I designed this rhyme to remind myself how I tried so hard
我用這首韻文來提醒我自己我多努力去嘗試
In spite of the way you were mocking me
儘管你嘲笑我的方式
Acting like I was part of your property
做的好像我是你的一部分財產一樣
Remembering all this times you fough with me
記得所有你跟我一起奮戰的時光
I'm surprised
我非常的驚訝
It got so far
已經過了那麼久了
Things aren't the way they were before
很多事情已經變得不像以前一樣了
You wouldn't even recognize me anymore
你也已經認不出我來了
Not that you knew me back then
你也已經不記得我了
But it all comes back to me
但是回憶全部都回來了
In the end
在最後
You kept everything inside and even though I tried
你什麼都不說然而不管我怎麼努力
It all fell apart
它還是失敗了
What it meant to me will eventually be, a memory of a time when
它對我來說終究只是個一段時間裡的回憶

I tried so hard and got so far
我超努力然後走超遠
but in the end It doesn't even matter
但最後 根本就什麼都沒有
I had to fall to lose it all
我必須失敗去失去一切
but in the end It doesn't even matter
但最後 根本就什麼都沒有

I've put my trust in you
我信任你
Pushed as far as I can go
盡我所能的朝目標前進
And for all this
而這一切
There's only one thing you should know
有件事是你必須要知道

I've put my trust in you
我信任你
Pushed as far as I can go
盡我所能的朝目標前進
And for all this
而這一切
There's only one thing you should know
有件事是你必須要知道

I tried so hard and got so far
我超努力然後走超遠
but in the end It doesn't even matter
但最後 根本就什麼都沒有
I had to fall to lose it all
我必須失敗去失去一切
but in the end It doesn't even matter
但最後 根本就什麼都沒有


RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I'm tired of being what you want me to be
受夠了當你的玩偶
Feeling so faithless, lost under the surface
毫無信仰, 在假面下迷失了自己
Don't know what you're expecting of me
我不知道你到底要我怎樣
Put under the pressure, of walking in your shoes
你讓我承受壓力, 步上和你一樣的路途
Caught in the undertow, just caught in the undertow
碰上一股阻力, 陷在其中
Every step that I take is another mistake to you
我踩的每一步, 對你來說都是錯誤
Caught in the undertow, just caught in the undertow
碰上一股阻力, 陷在其中


I've become so numb, I can't feel you there
我變得麻木, 對你的存在渾然不覺
I've become so tired, so much more aware
我變得好疲累, 卻更警覺
I've becoming this, all I want to do
我已經變成, 我所想要的
Is be more like me and be less like you
更貼近真實的我, 變得不像你


Can't you see that you're smothering me?
你看不出你就要悶死我嗎?
Holding too tightly, afraid to lose control
抱得太緊, 怕失去控制
Cause everything that you thought I would be
每個你對我的期待
Has fallen apart, right in front of you
已經在你面前完全落空

Caught in the undertow, just caught in the undertow
碰上一股阻力, 陷在其中 
Every step I take is another mistake to you
我踩的每一步, 對你來說都是錯誤
Caught in the undertow, just caught in the undertow
碰上一股阻力, 陷在其中
And every second I waste is more than I can take
而我經不起, 再多浪費一秒鐘

I've become so numb, I can't feel you there
我變得麻木, 對你的存在渾然不覺
I've become so tired, so much more aware
我變得好疲累, 卻更警覺
I've becoming this, all I want to do
我已經變成, 我所想要的
Is be more like me and be less like you
更貼近真實的我, 變得不像你

And I know I may end up failing too
而我知道, 我可能也會停止衰弱
But I know, you were just like me
但我知道, 你跟我一樣受挫
With someone disappointed in you
在你靈魂深處


RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In this farewell,
在這次的告別中
there's no blood,
沒有任何的血
there's no alibi.
沒有任何的藉口
Cause I've drawn regret,
因為我的遺憾
from the truth,
從真相中
of a thousand lies.
一千個謊言

So let mercy come,
所以讓幸運來吧
and wash away...
然後沖走一切
What I've done,
我做了什麼

I'll face myself,
我面對我自己
To cross out
並刪除
What I've become,
而我變成了什麼
Erase myself,
抹去我自己
And let go of
並且放棄
What I've done.
我做了什麼

Put to rest,
平靜
what you thought of me.
你是怎樣看我
Well I clean this slate,
我清理這個板岩
with the hands of uncertainty
用我不確定的手
So let mercy come,
所以讓幸運來吧
and wash away...
並且沖走一切

What I've done,
我做了什麼
I'll face myself,
我面對我自己
To cross out
並刪除
What I've become,
我變成了什麼
Erase myself,
抹去我自己
And let go of
並且放棄
What I've done.
我做了什麼

For what I've done
我為什麼而做
I start again.
我再度開始
And whatever pain may come,
不論任何的痛苦來
Today this ends,
今天已經結束
I'm forgiving...
我已原諒
What I've done,
我做了什麼

I'll face myself,
我面對我自己
To cross out
並刪除
What I've become,
而我變成了什麼
Erase myself,
抹去我自己
And let go of
並且放棄
What I've done
我做了什麼
What I've done
我做了什麼
Forgiving what I've done.
原諒過去的我
 


RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I remembered black skies
我記得在漆黑的天空下
the lightning all around me
滿佈的閃電圍繞著我
I remembered each flash
我記得每一道電光
as time began to blur
時間亦開始朦朧不清
Like a startling sign
猶如驚人的預兆
that fate had finally found me
在最後找到我

And your voice was all I heard
我唯一聽的見的是你的聲音
That I get what I deserve
我終究得到我的救贖


So give me reason
給我理由
to prove me wrong
去證明我是錯的
to wash this memory clean
並抹去我的記憶
Let the floods cross the distance in your eyes
讓你眼中的洪水決裂潰堤

Give me reason
給我理由
to fill this hole
去填滿這個黑洞
connect the space between
修補這個空隙
Let it be enough to reach the truth that lies
給予真實力量,摧毀那些謊言
Across this new divide
跨越新界點


There was nothing in sight
眼前沒有任何景象
but memories left abandoned
記憶被遠遠放逐
There was nowhere to hide
早已沒有藏身之處
the ashes fell like snow
灰燼宛如雪花散落
And the ground caved in between where we were standing
就在你我之間,大地應聲崩塌


And your voice was all I heard
我唯一聽的見的是你的聲音
That I get what I deserve
我終究得到我的救贖


So give me reason
給我理由
to prove me wrong
去證明我是錯的
to wash this memory clean
並抹去我的記憶
Let the floods cross the distance in your eyes
讓你眼中的洪水決裂潰堤
Across this new divide
跨越新界點


In every loss
每一次失敗
in every lie
每一句謊言
In every truth that you'd deny
每一件你否認的真相
And each regret
每一次後悔
and each goodbye
每一句再見
was a mistake to great to hide
都是無法隱瞞的遺憾


And your voice was all I heard
我唯一聽的見的是你的聲音
That I get what I deserve
我終究得到我的救贖


So give me reason
給我理由
to prove me wrong
去證明我是錯的
to wash this memory clean
並抹去我的記憶
Let the floods cross the distance in your eyes
讓你眼中的洪水決裂潰堤

Give me reason
給我理由
to fill this hole
去填滿這個黑洞
connect the space between
修補這個空隙
Let it be enough to reach the truth that lies
給予真實力量,摧毀那些謊言
Across this new divide
跨越新界點
Across this new divide
跨越新界點
Across this new divide
跨越新界點


RU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()